مسترد نماید یعنی چه؟ معنی و کاربرد کامل آن

وکیل

مسترد نماید یعنی چه

مسترد نماید به معنای «بازگرداندن» یا «پس دادن» به شیوه ای رسمی و غالباً الزامی است. این عبارت معمولاً در متون حقوقی، اداری، و رسمی به کار می رود تا بر لزوم بازگرداندن چیزی به صاحب اصلی یا مکان اولیه خود تأکید کند. بسیاری از افراد در مواجهه با این فعل در اسناد یا اخبار، شاید به دنبال درک دقیق تر معنا و کاربردهای آن باشند تا ابهامات ذهنی شان رفع شود و بتوانند در موقعیت های مختلف، برداشت صحیح و کاملی از آن داشته باشند.

درک کامل واژگانی نظیر مسترد نماید نه تنها به افزایش دقت در فهم متون رسمی کمک می کند، بلکه باعث می شود تا ارتباط موثرتر و صحیح تری در مکاتبات و تعاملات اداری و حقوقی برقرار شود. این عبارت، فراتر از یک واژه ساده در فرهنگ لغت، بار معنایی خاصی از مسئولیت، الزام و فرآیندهای قانونی را در خود جای داده است. از ریشه های تاریخی و لغوی آن گرفته تا پیچیدگی های کاربردی اش در نظام حقوقی و اداری، همه جنبه هایی هستند که برای یک درک جامع، باید مورد بررسی قرار گیرند.

معنی دقیق مسترد نماید؛ تشریح جزء به جزء

عبارت مسترد نماید در زبان فارسی، ترکیبی از دو واژه مسترد و نماید است که معنایی رسمی و حقوقی به خود می گیرد. برای درک عمیق تر این ترکیب، لازم است هر جزء آن را جداگانه تشریح کرده و سپس به مفهوم کلی ترکیب بپردازیم.

توضیح مسترد

واژه مسترد ریشه ای عربی دارد و از مصدر استرداد (بر وزن استفعال) می آید. ریشه اصلی آن، فعل ردد به معنای بازگرداندن یا برگرداندن است. مسترد در اصل صفت مفعولی از مصدر استرداد است، به این معنی که چیزی بازپس داده شده یا پس گرفته شده است. این واژه حالتی را توصیف می کند که عملیات بازپس دهی یا بازگرداندن صورت گرفته یا قرار است صورت گیرد. به عبارتی، بار معنایی مسترد بیشتر بر «آنچه بازگردانده شده یا باید بازگردانده شود» تمرکز دارد. برای مثال، وقتی از اموال مسترد شده صحبت می شود، منظور اموالی است که به صاحبان اصلی خود بازگردانده شده اند.

توضیح نماید

نماید شکل التزامی فعل نمودن به معنای انجام دادن یا به عمل آوردن است. در ترکیب مسترد نماید، این فعل کمکی نقش بسیار مهمی ایفا می کند. نماید در اینجا بیانگر یک الزام، درخواست رسمی یا یک حکم است که باید انجام شود. این فعل حس تکلیف و اجبار را به معنای کلی اضافه می کند. وقتی گفته می شود مسترد نماید، به این معنی است که باید این عمل بازپس دهی را انجام دهد یا لازم است که اقدام به بازگرداندن کند. حالت التزامی نماید به کل ترکیب، بار رسمی و دستوری می بخشد و آن را از یک عمل اختیاری صرف متمایز می کند.

جمع بندی ترکیب مسترد نماید

با ترکیب این دو جزء، عبارت مسترد نماید به معنای باید بازپس داده شود، اقدام به بازپس دهی کند، یا پس بدهد/بازگرداند به شکلی رسمی و معمولاً با تاکید بر الزام حقوقی یا اداری است. این ترکیب اغلب در جایی به کار می رود که یک مرجع قانونی، قراردادی، یا اداری، حکم یا درخواستی مبنی بر بازگرداندن چیزی صادر کرده است. مفهوم بازپس دهی یا اعاده در اینجا با یک فعل دستوری همراه می شود که بر ضرورت انجام آن تاکید می کند.

مثال ساده و کوتاه:

دادگاه حکم داد که خوانده، وجوه دریافتی را به شاکی مسترد نماید.

این جمله به روشنی نشان می دهد که بازگرداندن وجوه، یک تکلیف قانونی است که از سوی دادگاه صادر شده و خوانده موظف به انجام آن است.

مسترد در فرهنگ های لغت معتبر فارسی

برای درک عمق و ظرافت های معنایی واژه مسترد، مراجعه به فرهنگ های لغت معتبر فارسی می تواند بسیار روشنگر باشد. این فرهنگ ها نه تنها تعاریف پایه، بلکه کاربردهای تاریخی و ریشه شناسی کلمه را نیز ارائه می دهند که به فهم بهتر آن کمک می کند.

مسترد در لغت نامه دهخدا

لغت نامه دهخدا، به عنوان یکی از جامع ترین منابع لغوی فارسی، مسترد را به دو صورت فاعلی و مفعولی توضیح می دهد:

مسترد [ م ُ ت َ رِدد ] ( ع ص ) نعت فاعلی از استرداد. واپس خواهنده. (رجوع به استرداد شود).

مسترد [ م ُ ت َ رَدد ] ( ع ص ) نعت مفعولی از استرداد. بازپس داده شده و واپس داشته شده. (غیاث) (آنندراج). واگرفته. رد کرده شده. پس گرفته شده. (رجوع به استرداد شود).

دهخدا همچنین به ترکیبات فعلی اشاره می کند که در گفتار امروزی بسیار رایج هستند:

مسترد داشتن و مسترد کردن و مسترد نمودن؛ بازپس گرفتن. استرداد کردن. طلب بازپس دهی کردن. || پس دادن. باز دادن. واپس دادن. عودت دادن.

این توضیحات دهخدا نشان می دهد که مسترد می تواند هم به معنای کسی که چیزی را مطالبه می کند تا بازگردانده شود (فاعلی) و هم به معنای چیزی که بازگردانده شده یا باید بازگردانده شود (مفعولی) به کار رود. هرچند در کاربردهای فعلی، بیشتر مفهوم مفعولی آن مدنظر است و با افعال کمکی داشتن، کردن، نمودن به فعل تبدیل می شود. مثال های ادبی از مولوی نیز به روشنی کاربرد مفعولی این واژه را در متون کهن فارسی نشان می دهد:

«هر که آنجا بگذرد زر میبرد
نیست هدیه مصلحان را مسترد»

و نیز:

«کار آن دارد خود آن باشد ابد
دائماً نی منقطع نی مسترد»

مسترد در فرهنگ معین

فرهنگ فارسی معین نیز با رویکردی متفاوت، معنای مسترد را به این صورت بیان می کند:

(مُ تَ رَ دّ ) [ ع . ] (اِمف . ) باز فرستاده، پس داده.

فرهنگ معین عمدتاً بر معنای مفعولی مسترد تمرکز دارد و آن را به عنوان چیزی که بازپس فرستاده شده یا پس داده شده، تعریف می کند. این تعریف مختصر و مفید، کاربرد رایج و کنونی واژه را به خوبی نشان می دهد و از پیچیدگی های ریشه شناسی کمتر وارد جزئیات می شود.

مسترد در فرهنگ عمید

فرهنگ عمید نیز تعریفی مشابه با فرهنگ معین ارائه می دهد که بر مفهوم بازپس دهی تاکید دارد:

پس گرفته شده، پس داده شده.

این تعریف نیز به وضوح بر حالت مفعولی مسترد تمرکز دارد و آن را به عنوان نتیجه عملی از بازپس گیری یا بازپس دهی در نظر می گیرد. سادگی و صراحت این تعریف، آن را برای مخاطب عام، بسیار قابل فهم می سازد.

نتیجه گیری از فرهنگ ها

بررسی فرهنگ های لغت نشان می دهد که مسترد در درجه اول به عنوان صفت مفعولی به کار می رود و به معنای بازپس داده شده یا پس گرفته شده است. اگرچه دهخدا به جنبه فاعلی آن نیز اشاره می کند، اما در کاربرد روزمره و رسمی، مفهوم مفعولی آن غالب است. زمانی که مسترد با افعالی چون داشتن، کردن، یا نمودن همراه می شود، تبدیل به یک فعل مرکب می شود که معنای بازپس گرفتن یا بازپس دادن را به خود می گیرد. این تنوع در تعریف و کاربرد، غنای معنایی این واژه را در زبان فارسی به خوبی نشان می دهد.

تفاوت کلیدی بین مسترد، استرداد و مسترد نماید

برای بسیاری، تفاوت بین مسترد، استرداد و مسترد نماید ممکن است مبهم باشد. در حالی که هر سه واژه ریشه ای مشترک دارند و به مفهوم بازگرداندن یا پس گرفتن اشاره می کنند، اما از نظر دستوری و معنایی تفاوت های ظریفی دارند که درک آن ها برای استفاده صحیح در متون رسمی و حقوقی حیاتی است.

استرداد (اسم مصدر)

استرداد یک اسم مصدر است و به معنای «عمل بازپس گرفتن» یا «بازگرداندن» است. این واژه به خودِ فرآیند یا رویداد بازپس دهی اشاره دارد و معمولاً در ترکیب با فعل های دیگر به کار می رود. برای مثال، وقتی گفته می شود تقاضای استرداد اموال، منظور درخواست برای انجام عمل بازگرداندن اموال است. استرداد می تواند برای هر نوع مال، سند، حق یا حتی افراد به کار رود (مثلاً استرداد مجرمین).

مسترد (صفت)

مسترد یک صفت مفعولی است، به معنای «چیزی یا کسی که بازپس داده شده» یا «پس گرفته شده». این واژه وضعیت یک شیء یا فرد را پس از انجام عمل استرداد توصیف می کند. به عبارتی، مسترد نتیجه عمل استرداد را بیان می کند. مثال: کالاهای مسترد شده به انبار منتقل گردیدند. در این جمله، مسترد شده وضعیت کالاها را پس از بازگردانده شدن توضیح می دهد. این صفت اغلب با افعال ربطی مانند شدن یا گردیدن همراه می شود.

مسترد نماید (فعل التزامی)

مسترد نماید یک فعل مرکب در حالت التزامی است که به معنای «انجام عمل بازپس دهی» یا «الزام به بازپس دهی» است. این ترکیب، بیانگر یک دستور، حکم، یا تعهد رسمی است که باید توسط فاعل انجام شود. در واقع، مسترد نماید به جنبه عملی و دستوریِ بازگرداندن اشاره دارد و بر ضرورت انجام آن تأکید می کند. مثال: فروشنده باید وجه را مسترد نماید. در اینجا، فروشنده موظف به انجام عمل بازگرداندن وجه است.

برای روشن تر شدن تفاوت ها، می توانیم از یک جدول مقایسه ای استفاده کنیم:

واژه نوع کلمه معنی اصلی مثال کاربردی
استرداد اسم مصدر عمل بازپس گیری / بازگرداندن درخواست استرداد وجه توسط مشتری انجام شد.
مسترد صفت مفعولی بازپس داده شده / پس گرفته شده کالاهای مسترد شده در بخش مرجوعی ها قرار گرفتند.
مسترد نماید فعل التزامی بازپس دهد / بازگرداند (با تاکید بر الزام) طرفین باید مبیع را مسترد نمایند.

این تمایزات کلیدی به کاربران کمک می کند تا در متون تخصصی، به ویژه در حوزه حقوق و مدیریت، از این واژگان با دقت و صحت لازم استفاده کنند و از سوءتفاهم ها جلوگیری شود. درک این تفاوت ها، نشان دهنده تسلط بر ظرافت های زبان فارسی در کاربردهای رسمی است.

کاربردهای عملی مسترد نماید در متون حقوقی، اداری و عمومی

عبارت مسترد نماید به دلیل بار رسمی و الزام آوری که دارد، عمدتاً در زمینه هایی به کار می رود که نیازمند دقت بالا، شفافیت و وضوح در بیان تعهدات و تکالیف است. این واژه در سه حوزه اصلی حقوقی، اداری و تا حدودی عمومی، کاربردهای متفاوتی پیدا می کند که با مثال های ملموس روشن تر می شوند.

کاربرد در حوزه حقوقی و قضایی

در نظام حقوقی و قضایی، مسترد نماید یکی از واژگان پرکاربرد است که اغلب در احکام دادگاه ها، قراردادها، لوایح و قوانین مشاهده می شود. این کاربردها بیشتر حول محور بازگرداندن حقوق، اموال و اسناد می چرخد.

  • امور مالی: این عبارت به کرات در پرونده های مالی برای بازگرداندن وجوه، سود، قروض، یا اموالی که به ناحق تصرف شده اند، به کار می رود.

    خوانده محکوم به مسترد نمودن مبلغ پانصد میلیون ریال به خواهان بابت بدهی معوقه گردید.

    این جمله به وضوح نشان می دهد که بازگرداندن مبلغ فوق، یک تکلیف قانونی و اجباری برای خوانده است.

  • امور ملکی: در دعاوی مربوط به املاک، مسترد نماید می تواند به بازپس گیری ملک، حق انتفاع، یا حقوق مرتبط با آن اشاره داشته باشد. برای مثال، پس از اتمام مدت اجاره، مستاجر موظف به بازگرداندن ملک است.

    مستأجر موظف است ملک موضوع اجاره نامه را در پایان قرارداد به صورت سالم و بدون هیچ عیب و نقصی به موجر مسترد نماید.

  • اسناد و مدارک: در مواقعی که اسناد و مدارک به اشتباه، موقتاً یا به دلایل دیگر نزد فرد یا نهادی قرار گرفته باشد، حکم به مسترد نمودن آن ها صادر می شود.

    در صورت عدم احراز هویت صحیح متقاضی، مدارک شناسایی به دارنده قانونی آن مسترد می گردد.

کاربرد در حوزه اداری و دولتی

در محیط های اداری و دولتی نیز، مسترد نماید برای حفظ نظم، انضباط مالی و بازپس گیری اموال عمومی کاربرد فراوانی دارد. این موارد شامل بازگرداندن منابع مالی، اموال و تجهیزات است.

  • بودجه و اعتبارات: در حوزه مالی دولت، ممکن است دستگاه های اجرایی مکلف به بازگرداندن بودجه های مازاد، تخصیص یافته به اشتباه، یا استفاده نشده به خزانه دولت شوند.

    دستگاه اجرایی مکلف است مبالغ اضافی تخصیص یافته را طبق ضوابط مالی به حساب خزانه دولت مسترد نماید.

  • اموال دولتی: کارکنان و مسئولین دولتی پس از اتمام همکاری یا در صورت عدم نیاز، ملزم به بازگرداندن اموال و تجهیزات سازمانی هستند.

    کارمند موظف است پس از اتمام همکاری، کلیه تجهیزات سازمانی و اسناد محرمانه را به واحد مربوطه مسترد نماید.

کاربرد در حوزه عمومی و روزمره (با تاکید بر جنبه رسمی)

هرچند مسترد نماید در مکالمات روزمره کمتر شنیده می شود و بیشتر جنبه رسمی دارد، اما در نامه نگاری های رسمی، اطلاعیه ها، یا شرایط و ضوابط برخی خدمات که برای عموم مردم صادر می شوند، ممکن است با این عبارت مواجه شد. در این موارد، عبارت تلاش می کند تا یک تعهد یا حق را به شکلی قاطع و رسمی بیان کند.

  • بازگشت کالا و وجوه: در قوانین مربوط به حقوق مصرف کننده یا شرایط بازگشت کالا، ممکن است شرکت ها متعهد به مسترد کردن وجه شوند.

    شرکت متعهد می شود در صورت عدم رضایت مشتری و بازگشت کالا در مهلت مقرر، وجه پرداختی را به مشتری مسترد نماید.

  • استرداد مدارک: در فرآیندهای ثبت نام یا درخواست های مختلف که نیاز به ارائه مدارک موقت است، گاهی قید می شود که پس از بررسی، مدارک به صاحب آن مسترد خواهد شد.

    مدارک ارائه شده پس از اتمام فرآیند ثبت نام به متقاضیان مسترد خواهد شد.

این مثال ها نشان می دهند که مسترد نماید در هر یک از این حوزه ها، با حفظ معنای اصلی خود یعنی بازگرداندن به صورت الزامی، کاربردهای متنوع و دقیقی دارد که درک آن برای فعالان این حوزه ها و حتی عموم مردم، ضروری است.

مترادف ها و متضادهای مسترد و مسترد نماید

شناخت مترادف ها و متضادهای یک واژه به درک عمیق تر معنای آن کمک می کند و امکان استفاده دقیق تر و متنوع تر را در نوشتار فراهم می سازد. مسترد و مسترد نماید نیز دارای واژگان هم معنا و مخالف معنایی هستند که در ادامه به آن ها می پردازیم.

مترادف های مسترد نماید

برای فعل مسترد نماید که بار الزام آور بازپس دهی را دارد، می توان مترادف های زیر را برشمرد:

  • پس بدهد: متداول ترین و ساده ترین مترادف که در زبان محاوره و نیمه رسمی نیز کاربرد دارد.
  • بازگرداند: این فعل نیز بسیار رایج است و معنای برگشت دادن را می رساند.
  • اعاده کند: بیشتر در متون حقوقی و رسمی به کار می رود و علاوه بر بازگرداندن مادی، می تواند به بازگرداندن حیثیت یا حقوق از دست رفته نیز اشاره داشته باشد.
  • عودت دهد: واژه ای رسمی و اداری که به معنای بازگرداندن چیزی به مبدأ یا صاحب آن است.
  • بازپس دهد: مترادفی مستقیم و هم معنا با پس بدهد با تاکید بیشتر بر عمل بازگشت.

مترادف های مسترد

برای صفت مسترد که به معنای بازپس داده شده است، می توان مترادف های زیر را یافت:

  • پس داده شده: ساده ترین و گویاترین مترادف.
  • بازگردانده شده: مترادفی واضح که وضعیت بازگشت یافته را نشان می دهد.
  • واگرفته: واژه ای کمتر رایج اما با همین معنا که در فرهنگ های لغت قدیمی تر دیده می شود.
  • پس گرفته شده: اشاره به عملی که منجر به بازپس گیری شده است.

متضادهای مسترد نماید

متضادهای فعل مسترد نماید به معنای عکس عمل بازپس دهی یا عدم انجام آن است:

  • دریافت کند: به معنای گرفتن و قبول کردن چیزی، برخلاف پس دادن.
  • اخذ نماید: واژه ای رسمی به معنای دریافت کردن.
  • تصرف کند: به معنای به دست آوردن و مالک شدن بر چیزی، برخلاف بازگرداندن.
  • نگه دارد: عدم بازپس دهی و حفظ کردن چیزی.
  • مصادره کند: در مفهوم قانونی به معنای ضبط کردن اموال.

متضادهای مسترد

متضادهای صفت مسترد که به معنای بازپس داده شده است، به وضعیت دریافت شده یا تصرف شده اشاره دارد:

  • دریافت شده: چیزی که گرفته شده و به دست آمده است.
  • اخذ شده: واژه ای رسمی تر به معنای دریافت شده.
  • تصرف شده: چیزی که مالکیت یا اختیار آن به دست آمده است.

تفاوت های ظریف در کاربرد هر مترادف، به نگارنده اجازه می دهد تا متناسب با بافت متن و میزان رسمیت آن، بهترین واژه را انتخاب کند. برای مثال، اعاده در مقایسه با پس دادن بار حقوقی و رسمی بیشتری دارد و در متون قانونی ارجحیت پیدا می کند، در حالی که پس بدهد ممکن است در یک اطلاعیه عمومی قابل فهم تر باشد. انتخاب صحیح مترادف ها و متضادها، نشان دهنده تسلط بر واژگان و افزایش کیفیت نگارش است.

نکات کلیدی که باید به خاطر بسپارید

درک کامل عبارت مسترد نماید تنها به معنای دانستن تعریف لغوی آن محدود نمی شود؛ بلکه شامل درک ظرافت ها و نکات کلیدی است که در کاربرد و فهم این واژه اهمیت دارند. با در نظر گرفتن این نکات، می توان از این عبارت با دقت بیشتری استفاده کرد و از برداشت های نادرست جلوگیری نمود.

  • بار معنایی رسمی، قانونی یا الزام آور: همواره به خاطر داشته باشید که مسترد نماید واژه ای نیست که در محاورات روزمره به وفور به کار رود. این عبارت، بار معنایی رسمی، حقوقی، اداری و الزامی دارد. هرجا که این کلمه را می بینید یا می شنوید، به این معنی است که عملیات بازپس دهی یا بازگرداندن، یک تکلیف محتوم و غالباً اجباری است که باید انجام شود. این الزام می تواند ریشه در قانون، قرارداد یا یک دستور اداری داشته باشد.
  • اهمیت استفاده صحیح در متون: به دلیل ماهیت رسمی و الزام آور آن، استفاده صحیح از مسترد نماید در متون حقوقی، اداری و رسمی از اهمیت بالایی برخوردار است. جایگزینی این عبارت با واژگان عامیانه می تواند از اعتبار متن بکاهد و حتی ابهاماتی حقوقی ایجاد کند. دقت در انتخاب این واژه، نشان از تسلط نویسنده بر زبان و موضوع دارد.
  • توجه به فاعل و مفعول در جمله: برای درک دقیق تر معنای مسترد نماید در یک جمله، حتماً به فاعل (چه کسی عمل بازپس دهی را انجام می دهد) و مفعول (چه چیزی بازپس داده می شود) توجه کنید. این توجه به شما کمک می کند تا زمینه و جزئیات دستور بازپس دهی را به درستی متوجه شوید. برای مثال، بدهکار وجوه را مسترد نماید با دادگاه دستور مسترد شدن وجوه را صادر نماید تفاوت هایی در فاعل و نوع دستور دارند.
  • تفاوت با استرداد و مسترد: همانطور که پیشتر توضیح داده شد، تفاوت بین مسترد (صفت مفعولی)، استرداد (اسم مصدر) و مسترد نماید (فعل التزامی) بسیار مهم است. هر یک جایگاه دستوری و معنایی خاص خود را دارد و نباید به جای یکدیگر به کار روند تا از بروز خطا در درک و نگارش جلوگیری شود.
  • جامعیت کاربرد: این عبارت فقط محدود به بازگرداندن پول یا اموال فیزیکی نیست. می تواند برای بازگرداندن حقوق، عناوین، اسناد و هرچیزی که قابلیت عودت و بازگشت به وضعیت قبلی یا مالکیت اصلی را داشته باشد، مورد استفاده قرار گیرد.

به خاطر سپردن این نکات، به شما کمک می کند تا هرگاه با مسترد نماید مواجه شدید، بتوانید معنای آن را به درستی و با تمام ابعادش درک کرده و در صورت نیاز، از آن به شکلی دقیق و مؤثر در نوشتار خود بهره ببرید. این دانش، شما را به یک خواننده و نویسنده دقیق تر در زبان فارسی تبدیل خواهد کرد.

نتیجه گیری

در نهایت، واژه مسترد نماید فراتر از یک کلمه عادی در زبان فارسی، یک ابزار معنایی قدرتمند است که در زمینه های حقوقی، اداری و رسمی به کار می رود تا بر الزام و ضرورت بازگرداندن چیزی تاکید کند. این ترکیب، با ریشه های عمیق خود در زبان عربی و سیر تحول در زبان فارسی، معنای بازگرداندن به حکم یا الزام را به خوبی بیان می کند.

در این مقاله، تلاش شد تا با تشریح جزء به جزء این عبارت، تفاوت آن با واژگان مشابهی چون استرداد و مسترد روشن شود. کاربردهای عملی آن در متون حقوقی، اداری و حتی عمومی با مثال های متعدد بررسی گردید تا خواننده بتواند در موقعیت های مختلف، برداشت صحیحی از آن داشته باشد. همچنین، با معرفی مترادف ها و متضادها و ارائه نکات کلیدی، مسیر برای تسلط کامل بر این واژه هموار گشت.

با مطالعه این راهنمای جامع، انتظار می رود که ابهامات موجود پیرامون مسترد نماید به طور کامل برطرف شده باشد. این درک عمیق تر به شما امکان می دهد تا نه تنها متون رسمی را با دقت بیشتری مطالعه کنید، بلکه خود نیز در نگارش های خود، این واژه را به درستی و با اطمینان کامل به کار ببرید و ارتباطی شفاف و بی نقص برقرار سازید.

دکمه بازگشت به بالا